logo
¡Bienvenidos a HispaShare.com!
Una web creada por y para
amantes del cine.
Menú principal
Iniciar sesión
userNombre de usuario
lockContraseña
 Iniciar 
Crear cuenta
Recordar contraseña
Título aleatorio
Detalles del título

imdb Ver ficha en IMDb

anchor Link permanente

Puntuación IMDB
8 estrellas 8.1
Puntuación usuarios
8 estrellas 8.3
31 votos 
 Votar 

Masacre: ven y mira (1985)

Título original: Idi i smotri (???)

Género: Películas > Drama / Historia / Bélico

Director: Elem Klimov.

Duración: 136 minutos.

 

Resumen:

Película de encargo para celebrar el cuarenta aniversario de la victoria aliada en la Segunda Guerra Mundial, relata a través de los ojos de un niño progresivamente endurecido por el sufrimiento, la matanza sistemática de los habitantes de las aldeas bielorrusas durante la guerra.

Actores:

Aleksey Kravchenko, Olga Mironova, Liubomiras Lauciavicius, Vladas Bagdonas, Jüri Lumiste, Viktor Lorents, Kazimir Rabetsky, Yevgeni Tilicheyev, Aleksandr Berda, G. Velts, V. Vasilyev, Igor Gnevashev, Vasiliy Domrachyov, G. Yelkin, Yevgeni Krzhizhanovsky.

Imágenes de la película (5 imágenes)
imagen imagen imagen imagen imagen
Comentarios (5)
juan2165
juan2165
Creo que es una gran película, que no deberías dejar de ver. Klimov parece que eligió contar la historia sin inmiscuirse en ella, sin apenas intervenir, solo testificar. Algunas escenas son muy duras y otras no podréis apreciarlas si no es en el cine. No quiero hacer spoiler, así que no especificaré cuáles, pero en algunos momentos la película trata de hacer sentir al público lo que los protagonistas sienten y, salvo que tengáis un home cinema de escándalo, no lo viviréis como en el cine alertSe ha ocultado parte del comentario para no revelar detalles de la trama. Mostrar ». Este estilo que abandona (hasta donde puede) el lenguaje épico para ofrecer una visión personal para tratar de hacernos experimentar lo terrible de una guerra. Spielberg en "Salvad al soldado Ryan" se inspiró en este estilo tan directo, crudo y realista, como explicó en una entrevista a una revista que no puedo recordar, y lo llevó a su máxima expresión, en mi opinión, en su obra. En definitiva, una película que si no estáis acostumbrados a este cine os parecerá peculiar, pero con algunas de las tomas más espectaculares que he visto (no os perdáis el final bajo los acordes del Requiem de Mozart) y una nueva manera de enfocar el cine bélico.

Nota:
Una curiosidad. Cuando se estrenó yo me encontraba en Kiev. La película allí fue un bombazo, no se hablaba de otra cosa. La traducción creo que no es la más apropiada, pero es muy difícil de traducir. En ruso tanto ir como venir se dice igual, sólo hay un verbo. Si es necesario, una preposición aclarará la duda. Por tanto, "idi" es tanto "ven" como "ve". "smotrí" es ciertamente "mira", pero con la salvedad de que los rusos (como los ingleses) no ven una película, sino que la miran. Probablemente hubiera sido mejor traducirla como "Ven a ver". Entonces se decía "¿aún no has ido a ver?" "pues ve a ver", haciendo un juego de palabras inimitable en español con el título de la película.
Muchas gracias al "ripper", me la bajo (aunque la tengo) con la esperanza (confianza) de que sea un mejor ripeo que el que guardo.
 +4